Translation of "sapere che hai" in English


How to use "sapere che hai" in sentences:

Non saresti fiero di sapere che hai servito in una squadra con una media di missioni aeree superiore a tutti?
Won't it make you feel proud to know you served in an outfit that averaged more combat missions than any other?
Si può sapere che hai, Carlo?
What's the matter with you, Carlo?
Si può sapere che hai fatto?
What the hell did you do?
Non sarà nemmeno sapere che hai parti.
Hell, she won't even know you're gone.
Insomma, si può sapere che hai?
Is there anything other than the obvious bothering you?
E un sollievo sapere che hai i cojones per mettere via quell'affare.
Is a comfort to know you've got the cojones to pull that thing out.
No, io so abbastanza da sapere che hai due possibilità:
I know enough to know that you've got two choices.
Non fingerò di non sapere che hai delle doti delle capacità che ti distinguono da altri preti.
Look, I won't pretend I don't know you have certain qualifications... certain skills, that set you apart from other priests.
Come potrei sapere che hai due nei all'interno della coscia?
How else would I know you have twin moles on your inner thigh?
È bello sapere che hai un amico.
So it's just nice to hear you have a friend.
Perché sono venuto a sapere che hai già riscosso l'eredità.
Well, that's good. Because I understand you've already gone and collected your inheritance.
E' bello sapere che hai una cosi' alta opinione di me.
Good to know you think so highly of me.
Devi solo sapere che hai fatto la differenza.
You just have to know that you made a difference.
E' bello sapere che hai tutto sotto controllo.
Good to know you're on top of things.
Sono felice di sapere che hai smesso... con le tue attivita' extra.
Glad to hear you've ceased your extracurricular activities.
Comunque, volevo solo farti sapere che hai di nuovo il via libera.
Anyway, i just wanted you to know that you have the green light again.
Oh si si, certo amico... se verrò a sapere che hai guardato quella ragazza... desidererai essere nato senza cazzo.
You got that? Yeah, man. I ever hear you so much as look at that girl, you're gonna wish you were born without a dick.
Se dovesse succedermi qualcosa... devi sapere che hai le spalle coperte.
If anything happens to me... you gotta know that you are taken care of.
Se vuoi fare l'artista, è bello sapere che hai un marito che paga le bollette.
If you want to be an artist, it's nice to have a husband who pays the bills.
Dubito che James Tyler sarebbe felice di sapere che hai visto i suoi documenti.
I doubt James would be that thrilled to know you're looking at his family's case files.
Be', deve essere rimasta sorpresa di sapere che hai un amante maschio.
Well, she must have been surprised to find out that you had a male lover.
Passo, ma e' un modo molto sottile di farmi sapere che hai un corteggiatore.
Pass, but very subtle letting me know that you have a valentine.
Qualunque cosa tu faccia, Padma non deve sapere che hai capito tutto.
Whatever you do, you cannot let Padma know
Senti, nessuno verra' a sapere che hai parlato con me.
Look, no one's got to find out that you're talking to me.
La Vedova verrà a sapere che hai disobbedito ad un ordine diretto, se non ti fai subito da parte.
The widow will know you disobeyed a direct order if you don't step off right now.
Devo ammetterlo, pero', provo grande piacere nel sapere che hai sprecato la tua unica opportunita' di tornare umana per punire me.
I will admit, though, I take great pleasure knowing that you wasted your one shot at a human life on me. All right.
Ma ho passato abbastanza tempo con te da sapere che hai paura di me.
But I spent enough time with you to know you're afraid of me.
Sapere che hai aiutato a fondare lo S.H.I.E.L.D. mi ha fatto restare.
Knowing that you helped found S.H.I.E.L.D. is half the reason I stay.
Chris, voglio sapere che hai pensato della lettera.
Chris, I want to know what you thought of his letter.
Se e' cosi', dovresti sapere che hai gia' deluso la tua regina.
If so, you'd know you've already let your queen down.
Se vengo a sapere che hai saltato anche un solo giorno di scuola, vengo a farti visita.
Word gets back to me that you so much as fucking skipped woodshop, I'll be paying you a house visit.
Come faccio a sapere che hai la ragazza?
How do I know you have the girl?
E' bello sapere che hai un cuore.
It's good to know you have a heart.
Un turista come potrebbe sapere che hai ucciso gli amanti di tua moglie?
How would a tourist know you killed every man your wife ever slept with?
Voglio solo sapere che hai fatto del corpo.
I just want to know what you did with the body already.
Alle volte aiuta sapere che hai qualcosa da perdere.
Sometimes it helps to know that you've got something to lose.
Gia', questo e' stato prima che venissi a sapere che hai un figlio.
Yeah, that was before I found out you got a kid.
Devo sapere che hai intenzione di fare.
I need to know how you're gonna fight back.
Nessuno deve sapere che hai il cristallo, neanche il resto del tuo Cerchio.
No one can know you have the crystal, not even the rest of your circle.
Credo sia comprensibile voler sapere che hai interrotto la tua cazzo di caduta libera Sam.
I think it's reasonable to want to know that you're off the friggin' high dive, Sam.
Voglio sapere che hai sentito su quel nuovo tipo, Elias.
I need to know what you've heard about the new guy Elias.
Daniel mi ha detto tutto e volevamo solo... venire qui per farti sapere che hai il nostro appoggio.
Daniel told me everything, and we just really wanted to come and show our support.
Sono venuto a sapere che hai ottenuto il supporto del signor Ross mediante circostanze non molto dignitose.
It's come to my attention you garnered Mr.Ross' support through less-than-honorable circumstances.
Non e' una cosa da poco, sapere che hai fatto la cosa giusta per tua figlia.
That's no small thing, knowing you've done right by your child.
Forse non le dispiace sapere che hai imparato qualcosa.
Maybe she wouldn't mind that you learned something.
Non sei l'unico a sapere che hai fatto la cosa giusta.
You're not the only one that knows you did right.
Come altro potrebbe sapere che hai davvero cambiato idea?
How else will he know you've truly had a change of heart?
2.0654320716858s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?